El día del Equinoccio de Vernal, la interfaz para traducir libros se ha lanzado en la Plataforma de Litarea. Ahora será más fácil para los autores crear versiones de libros en otros idiomas. El creador del libro original ya no requiere un mínimo de conocimiento del idioma.
21 de marzo de 2018 La administración de la plataforma Liatea se enorgullece en anunciar que ha sido probada y se ha lanzado una nueva interfaz con traductores. Los traductores no necesitan enviar el texto de la traducción a la oficina del autor. A partir de ahora, después de la conclusión del Acuerdo de Cooperación entre el escritor y el traductor del sistema, crea una nueva traducción de libro con un BSID por separado y otros datos. Después de eso, el autor del texto original y el traductor acceden a él. Ambos pueden hacer cambios y adiciones al libro. La publicación de la transferencia de libros ocurre después de que ambas partes del tratado firmaron su cierre. Después de eso, el libro entra en el idioma correspondiente del Catálogo de Litarea, y el autor y el vendedor. A medida que se prepara el marco legal para el trabajo de la Unión Literaria con los habitantes de otros países, los libros tendrán la oportunidad de traducirse a otros idiomas.