Am Tag der Frühlings-Tagundnachtgleiche wurde die Schnittstelle für das Übersetzen von Büchern auf der Litarea-Plattform eingeführt. Jetzt wird es für Autoren leichter sein, Versionen von Büchern in anderen Sprachen zu erstellen.
21. März 2018 Die Verwaltung der Plattform Liatea ist stolz verkünden zu können, dass sie getestet wurde und eine neue Schnittstelle mit Übersetzern eingeführt wurde. Übersetzer müssen den Text der Übersetzung nicht an das Büro des Autors senden. Von nun an, nach dem Abschluss der Kooperationsvereinbarung zwischen dem Schreiber und dem Systemübersetzer, erstellt er eine neue BSD und andere Daten. Danach erhalten der Autor des Originaltextes und der Übersetzer Zugriff darauf. Sie können sowohl Änderungen als auch Ergänzungen zum Buch vornehmen. Die Veröffentlichung des Buchtransfers erfolgt, nachdem beide Vertragsparteien das Abkommen unterzeichnet haben. Danach geht das Buch in die relevante Sprache des Litarea-Katalogs und des Autors und des Verkäufers über. Da der Rechtsrahmen für die Arbeit der Literarischen Union mit den Bewohnern anderer Länder vorbereitet wird, haben die Bücher die Möglichkeit, in andere Sprachen übersetzt zu werden.